L’interprétation simultanée exige l’utilisation de matériel technique. En fonction des besoins, des cabines de traduction simultanée, un “bidule” (équipement mobile) ou d’autres éléments complémentaires peuvent être nécessaires. Si vous le souhaiter, nous pouvons vous conseiller sur les aspects techniques de votre événement et contacter l’un de nos fournisseurs afin qu’il réalise l’installation.
La traduction simultanée en congrès et événements avec un numéro élevé de participants exige la mise en place de cabines insonorisées et d’un équipement de son complet : table de mixage, sonorisation des lieux, consoles d’interprétation, microphones et récepteurs. Un technicien en son devra également être présent pour s’assurer du bon fonctionnement du matériel tout au long de l’événement.
Equipement mobile Infoport (“bidule”): À l’aide de récepteurs et d’écouteurs, les participants à une réunion pourront écouter la traduction de façon simultanée sans avoir à installer de cabines. Cette modalité, moins onéreuse que l’installation de cabines, n’est utilisable que lorsque le nombre de participants est réduit et qu’il n’y a que 2 langues utilisées. Il s’agit d’une excellente option pour les réunions d’affaires, formations d’entreprise, conférences de presse et présentations avec peu de participants. Dans les réunions d’entreprise, elle permet d’aboutir à une conversation fluide étant donné que les intervenants n’ont pas forcément à utiliser de microphone pour s’exprimer.
Matériel de traduction simultanée à Madrid et partout ailleurs en Espagne o en Europe.
Avez-vous besoin d’un interprète de conférence? N’hésitez pas à écouter nos prestations en direct à la télévision ou à regarder quels sont les clients qui nous font déjà confiance. Vous êtes entre de bonnes mains.