La interpretación de conferencias requiere la utilización de equipo técnico de traducción simultánea. Si lo desea, le asesoramos sobre las necesidades técnicas de su evento y nos encargamos de contactar con uno de nuestros proveedores para que realice la instalación.
La traducción simultánea en congresos y eventos con alto número de participantes precisa la instalación de cabinas de interpretación insonorizadas y de un completo equipo de sonido: megafonía, mesa de sonido, consolas de interpretación, micrófonos y receptores. Un técnico de sonido deberá estar presente para instalar las referidas cabinas y controlar el funcionamiento del equipo de sonido.
A través de unos receptores y auriculares, los participantes a un evento podrán escuchar la traducción simultánea sin necesidad de instalar cabinas. Este formato, más económico que la cabina, es apto cuando el número de asistentes es reducido y solamente se utilizan 2 idiomas. Es una solución perfecta para reuniones de negocio, formaciones, ruedas de prensa y presentaciones, así como cualquier evento con pocos asistentes. En reuniones de empresa, aporta mucha fluidez a la comunicación, ya que los participantes no siempre han de utilizar un micrófono para expresarse.
¿Desea contratar intérpretes de conferencia en Madrid o en otro lugar? Antes de ponerse en contacto con nosotros, no dude en ver qué clientes han decidido depositar su confianza en nosotros y no dude en escucharnos interpretar en TV en directo. Esperamos poder atenderles pronto.